Egy aprosag: 1946-ban vitatkoztak azon, hogy az uj penz neve forint vagy 
taller legyen. Mar nem emlekszem, hogy melyik part mit akart, de gyozott a 
forint.
Erdekes, hogy a pengo nev megtartasa mellett senki nem kardoskodott (ha jol 
emlekszem).
Lezo
www.auto.bme.hu
  | 
	
	
HIX NYELV #0408, Racsko' Tama's:
 >  (N.B. Azért voltam ilyen szószátyár, mert az euró bevezetéséig még lehet,
 >hogy szükség lesz régebbi pénzegységek feltámasztására, ekkor jól jöhet az
 >informáltság.)
Koszi! Elmeny volt olvasni.
OFF: Az Euroval kapcsolatban eszembe jutott egy dolog: Hogyan fogjuk
kifizetni a ma 4-5Ft-ba kerulo dolgokat? Egyszeruen felkerekitjuk a
legkisebb penzegysegre? Vagy tobb lesz egybecsomagolva?
Ha az angolok megtehetik, hogy EU tagsaguk miatt nem dobtak ki a penzeiket,
akkor mi is megtehetjuk?
-- 
Udv,
                 Hunter                            -[HE 1.15beta8+1;]-
[A cimemet a sok spam miatt eltorzitottam. Bocs.]
 | 
	
	
Kedves kg!
HIX NYELV #408,  >:
> Meg tudnatok-e mondani, honnan ered az "usgyi" kifejezes?
  Kis korrekció: az érvényes helyesírási szabályzat értelmében a szót 
"uzsgyi"-nak kell írni.
  Ismeretlen eredetűnek tekintik, mert nincs teljesen elfogadható 
etimológiája. A leginkább említésre méltó etimológiai próbálkozás a cigány 
"ustyel" 'felkel' ige "ustyi!" 'jelj fel' felszólító módú alakjára vezeti 
vissza. Ezzel az a baj, hogy a szó első előfordulásai a XVIII. sz. végétől a 
XIX. sz. közepéig nem lágy "gy"-vel, hanem kemény "d"-vel vannak írva. 
(Ballagi Mór 1873-ban még így: "usdi"-nak szótárazza.)
  A régebbi irodalom állatterelő szónak tartotta, mintegy a "huss!" és a 
"gyí!" hangutánzó-felkiáltó szavak összetételének. A "d" ~ "gy" probléma itt 
is fennáll, de ezen kívül jelentéstani nehézsége is van, hiszen az "uzsgyi" 
csak emberre volt használatos (egyrészt 'tünés!, hordd el magad!' 
jelentésben, másrész a hirtelen elhaladás leírására), míg a "huss!", de 
különösen a "gyí!" állatterelő szavak.
  Ugyanakkor van egy régi "ussant", "ussint" ige 'hirtelen elfut, elszalad' 
jelentésben, sokszor a nyúl menekülésére alkalmazva. Nem zárható ki, hogy a 
"ravaszdi" 'róka' analógiájára ebből keletkezzen egy "usdi"-féle játszi 
szóképzés a menekülő nyúlra, majd ebből átértve emberre alkalmazva. Ez 
hangtanilag rendben van, de a szónak ilyen főnévi jelentését nem lehet 
adatolni.
  |